| |
Beszélgetés Szabó Istvánnal
Az odaadás fátuma
Müllner Dóra
Többéves korszak ért véget A
napfény íze címû film elkészültével
az Ön életében. Jólesô érzéssel
tölti el, amikor egy nagy mûvet befejez?
Ez a film még nincs kész, ahhoz, hogy teljesen
elkészüljön még legalább egy éven
át kell a nézôk próbájára
bocsátani. S amikor a mozikban már nem játsszák,
akkor fogom tudni, hogy pontosan milyen lett, akkor már
le tudom szûrni a tanulságokat, s tudni fogom, hogy
mi mûködött a filmben, s mi nem, hogy mennyiben
lehetne ezen változtatni egy következô filmnél,
hogyan lehet megúszni a különbözô
hibákat. De az az igazság, hogy én három
dolgot szeretek nagyon: forgatókönyvet írni,
filmet rendezni és filmet vágni. Az a nagy szerencsém,
hogy olyan fantasztikus munkatársaim vannak - s itt nemcsak
Koltai Lajosra gondolok, hanem mindenkire, aki a filmben részt
vett, a gyártási stábtól a sminkesekig
-, akikkel nagyon élvezetes együtt dolgozni. A színészek
is nagyon értékelték ezt a családias
légkört, annyira jól érezték
magukat a stábbal, hogy a magyarországi bemutatón,
például Ralph Fiennes mindenkinek a nevére
emlékezett, és mindenkit érdeknélküli,
igaz szeretettel üdvözölt.
Azt hiszem nem lehetett könnyû a külföldi
színészeknek megérteni, az irreális
helyzetektôl hemzsegô XX. századi magyar történelmet.
Sokat beszélgettünk, és azt hiszem, hogy jól
értik már a történelmünket, de
Ralph Fiennes, a film fôszereplôje saját életébôl
is jól ismeri mindazt, amirôl ez a film szólni
akar. Amikor a szülei munkája miatt a család
Írországba költözött, angol katolikus
kisfiúként egy ír iskolában tanult,
ahol a társai nem fogadták el, mert ô volt
az idegen angol kisfiú, akit csak bántani és
gúnyolni lehetett. Amikor aztán évek alatt
mégiscsak barátságok szövôdtek
körülötte, és végre otthon érezte
magát, a szülei váratlanul visszaköltöztek
Angliába, s ekkor kiderült, hogy az angol iskolában
ô az ír kisfiú, az idegen, akit csak megvetni
lehet, gúnyolni és kizárni. Tehát
angol katolikus kisfiúként kétszer is végigélte
azt a sorsot, amit a film hôsei.
Az identitás keresése, a gyökerek elvesztése
az egyik legfontosabb mozgatója a történetnek.
Az identitás elvesztése, az azonosság hiánya,
az azonosság válsága a XX. század
második felének egyik leggyakoribb társadalmi
betegsége. A világ olyan szörnyûségeket
produkált e században, hogy az nemcsak egyre több
embert, hanem egész népcsoportokat kényszerített
arra, hogy elhagyni kényszerüljenek azt a helyet,
ahol születtek. Mindezt azért, hogy gyerekeiknek
vagy saját maguknak elfogadhatóbb életet,
nagyobb biztonságot tudjanak nyújtani, s ennek
nagyon nagy ára van. A gyökerek elveszítése,
a gyökértelen lét mérhetetlen lelki
bizonytalanságot okoz. Erre szerettem volna felhívni
a figyelmet, és arra, hogy valahogy úgy kell a
társadalom kihívásaira, csábításaira
válaszolni, úgy kell egy embercsoport részévé
válni, hogy eközben az ember ne veszítse el
önmagát, és ne vágja el a gyökereit.
Úgy tûnik, Iván minderre rájött,
s ezért lesz a film végén Sors Ivánból
újra Sonnenschein.
Azt hiszem nem az a lényeges, hogy ki milyen nevet visel,
hanem az, hogy a fôszereplô végül megtanulja,
hogy kicsoda ô, és vállalja is. Ez sokkal
fontosabb, mint a név visszavétele. Iván
rájött arra, hogy a társadalomban való
részvétel nem kell, hogy önmaga feladását
is jelentse, és ez a döntô. A példák
arra jók, hogy az embernek eszébe jusson, az amit
látott, s hogy ezek emléke felhívja a figyelmét
arra, hogy ezt már ismeri, ezt már látta,
ez már megtörtént...
De Sorsékkal is minden újra s újra megtörtént...
Ha a történelem bármilyen módon megismételné
önmagát, akkor azoknak, akik látták
ezt a filmet, eszükbe juthat, hogy ez nekik már ismerôs,
ezt már látták, itt vigyázni kell.
Ezért választotta a családregény
formát is?
Egyszerûen végiggondoltam, azt a tapasztalatot,
amit ez a film el akar mesélni. Úgy döntöttem,
hogy az ismétlôdés, a visszatérô
kihívás, és a visszatérô kihívásra
adott visszatérô válasz az igazi tapasztalat.
A megfelelési kényszer, a szörnyû megfelelési
vágy az, ami szinte öröklôdik, és
amit szerencsére a történet harmadik hôse,
Iván megszakít. Ezért családregényszerû
a film, hiszen így tudtam megmutatni, hogy ahová
ô eljut, az egy több generáción áthúzódó
tapasztalat eredménye.
A filmben nagyon sok minden öröklôdik generációról
generációra. Ezek többsége elvész
-- az óra, a receptfüzet --, de egy dal nem. Fontos
szerepet kapott a Tavaszi szél vizet áraszt címû
népdal a filmben, miért pont ez?
Mert ez a legtisztább magyar népdalok egyike, és
Sonnenscheinék ezért is kötôdnek a Tavaszi
szélhez... Ez a dal pontosan megmutatja szívük
és lelkük mélységes Magyarország-szeretetét,
és a zsidóságuk melletti mélységes
magyarságukat.
Az asszimiláció Sonnenscheinék életének
egyik fô kérdése...
A zsidóság magyarországi asszimilációja,
felemelkedése teljesen egybeesik Magyarország újkori
felemelkedésével. Az 1848-49-es forradalomban a
magyar zsidóság szívvel-lélekkel
vett részt -Táncsics Mihály vezetésével
egy nagy katonai egység is harcolt a forradalomért
-, és rengeteg zsidó fiatal került a forradalom
után 14-15 évre fogságba. Tehát a
magyarság szeretetét, a magyar nemzet jövôje
és szabadsága iránt érzett aggodalmat
a Magyarországon élô zsidóság
1848 óta hordja a szívében, s Ferenc József
jóvoltából egyenjogú állampolgárrá
válva nagyon nagy mértékben vettek részt
a századforduló gazdagításában.
Történetük Auschwitzig, majd a kommunizmus idôszakáig,
illetve 1956-ig, szinte laboratóriumilag elemezhetôen
pontos képe annak, amit a mai napig tapasztalunk Európa
több országában is. Gondoljunk akár
az ír- angol problémára, de beszélhetünk
arról az ôrületes népvándorlásról
is, ami Európában folyik, vagy gondoljunk Jugoszlávia
szétesésére, az albánok kivándorlására,
de gondolok a törökök németországi,
az afrikaiak franciaországi jelenlétére
is. S mindezekre a történelmi helyzetekre a magyar
zsidóság XX. századi sorsa ami szerencsére
már mögöttünk van nagyon pontos példa.
A napfény íze elején a Sonnenschein család
tagjai ugyanúgy mint egy hónapja mi is
boldog békés új évszázadot
kívántak egymásnak. Az elmúlt század
történelmünk egyik legkegyetlenebb százada
lett, mennyire határozza meg mindez az új évszázadot,
évezredet?
Alapvetôen meg kell, hogy határozza, a huszadik
század olyan megpróbáltatásokat hozott
Közép-Európának, és azon belül
Magyarországnak is, hogy akármelyik oldalról
is nézzük, nincs olyan család, aki nem vesztett
volna el valakit politikai döntések miatt. Nincsen
család, amelyik ne szenvedett volna valamely ideológia
következtében. S ez egy óriási tapasztalat,
és azt hiszem s ezzel sokan nem számolnak
ez a tapasztalat beleivódott az emberek lelkébe
és vérébe, és idegenkednek minden
ellenségképet keresô zászlóbontástól,
s attól, ha valaki ellenében kell elképzelni
ennek az országnak s társadalomnak a felemelkedését,
és nem mindenkivel együtt.
A napfény ízének látszólag
férfiak a fôszereplôi, de ha Sors Valira gondolunk,
a nôk szerepe ugyanolyan fontosnak, ha nem fontosabbnak
látszik ebben a történetben, ebben a történelemben.
A nôk két lábbal állnak a földön,
és pontosan tudják az élet értelmét,
hiszen ôk maguk hozzák világra. Sokkal közelebbi
viszonyban vannak a természettel, a természet minden
részével a vérig bezárólag,
mint a férfiak. Ismerik a fájdalmat, amely természetes
része mindennapjainknak, s éppen emiatt nehezebben
ülnek fel a történelem és az ideológiák
csábításainak, jobban meg tudják
ôrizni önmagukat, mint a férfiak.
 Népszabadság
(interview with Ralph Fiennes)
57. évfolyam, 224. szám 1999. szeptember 25., szombat
Világjelenség az identitáskeresés.
Ralph Fiennes beszél új filmjérôl,
színészi munkájáról és
terveirôl. Európát megelôzve a tengeren
túl, a torontói nemzetközi filmfesztiválon
mutatták be szeptember közepén Szabó
István A napfény íze (Sunshine) címû
filmjét, amelyet Európában, s így
Magyarországon januártól vetítenek.
A csaknem háromórás családtörténet
hármas fôszerepét Ralph Fiennes angol színész
játssza. Vele beszélgetett munkatársunk.
Az angol beteg Almásy grófja után
olyan szerepet fogadott el, amely immár nemcsak magyar
embert-embereket kelt életre, de a film története
Magyarországon is játszódik. Sôt a
magyar történelem csaknem 150 évét
fogja át.
A Napfény valóban magyarországi történet,
a Sonnenschein család - amelynek három nemzedékét
képviselik az általam megszemélyesített
hôsök - szintén magyar. Amit azonban ezeknek
az embereknek a sorsa számunkra elmond, nemcsak Magyarországra
és nem kizárólag magyarokra vagy magyar
zsidókra érvényes. A biztonságérzet
megszerzése végett szenvedélyesen vágyott
beilleszkedés, az elvesztett identitás keresése
világjelenség, amire a föld oly sok szegletében
találunk példákat. Kikeresztelkedés
A magyar nézôk csak januárban láthatják
a filmet, elmondaná röviden a történetét?
A múlt század közepén kezdôdik
a film: ekkor indul szerencsét próbálni
a tizenéves Sonnenschein Emánuel, zsebében
falusi kocsmáros apjától örökölt
gyógylikôrrecepttel, miután apja a szeszfôzde
robbanásakor életét vesztette. A receptnek
köszönhetôen késôbb ô teremt
polgári létet családjának. Két
fiából ügyvédet és orvost nevel,
örökbe fogadott unokahúgából fotográfust.
Az elsôszülött Ignác - elsô szerepem
ez - tehetségét a Monarchiában érvényesíteni
vágyó jogászként hamar szembesül
a kompromisszum szükségességével. A
testvéreivel együtt felvett magyar hangzású
névvel már bíróként egy ideig
sikerrel, késôbb inkább elhagyatva igyekszik
megfelelni az elvárásoknak - mindenkinek, a szeretett
családnak, a császárnak, a saját
igazságérzetének, a zsidó hagyományoknak.
Fia, a vívóbajnok - ôt is én játszom,
immár a XX. század elsô harmadában
vagyunk - ugyancsak tehetsége kibontakoztatásáért,
a tiszti klubba való bejutásáért
újabb engedményt tesz: kikeresztelkedik. Sem ez,
sem az olimpiai bajnoki cím nem menti meg életét,
kamasz fia szeme láttára gyilkolják meg
a koncentrációs táborban. A fiú -
ez is az én szerepem - a harmadik nemzedéket képviselô
Iván útja a szörnyûségeket túlélve,
a bûnösök felkutatásának vágyától
hajtva a kommunisták közé vezet, s csak amikor
felismeri az árulást, a hatalomvágy öncélú
kíméletlenségét, akkor ébred
rá saját gyökértelenségére.
Kacskaringós úton, a családból egyedül
életben maradva eredeti családnevének visszavételével
próbál visszatérni a gyökerekhez,
hogy ezzel visszanyerje belsô szabadságát.
Mi az üzenete ön szerint a filmnek?
A felemelkedés és a beilleszkedés érdekében
elhagyott név visszavétele s ezzel a gyökerek
újravállalása bizalmat fejez ki. Bizalmat
az iránt, hogy végre olyan országban lehet
majd élni, amely ôt származásával
együtt teszi szabaddá, amely nem lenézi az
ô múltját, hanem igényli annak vállalását,
s támogatja családi gyökereinek megôrzését,
hagyományainak ápolását. Ez a gesztus
azt a reményt táplálja, hogy lejáróban
van a szomszédoktól, a másságtól
való félelem kora, s a problémák
megoldásának formája immár nem a
bezárkózás vagy az ellenségkép-alkotás.
A mögöttünk lévô huszadik század
nem nagyon ad valóságos alapot ehhez a bizalomhoz,
s éppen ezért tartom nagyszerûnek, hogy Iván
- aki számomra az igazi hôs - ráébredt,
hova vezethet az elfogadtatásért való örök
harc, a megfelelési kényszer szorongató
vágya, s szakítani akar ezzel a befogadás
hiányából adódó örök
ûzöttséggel. Ez a lépés igen
merész, s eleve reményt és bizalmat
feltételez.
Mindezt elfogadva, azért ez a történet
mégiscsak a Monarchia Magyarországában kezdôdik,
a Tanácsköztársaság idején folytatódik,
a vívóbajnok Magyarország számára
szerez dicsôséget, az '56-os forradalom úgyszintén
nagyon magyar esemény. Ön mégis általános,
szélesebb jelentést emleget.
Az alkalmazkodás kényszere a világ megannyi
országában mozgatóerô a kisebbséghez
tartozók számára. Azokra gondolok, akiket
a hatalom gyanakvással és elôítélettel
méreget, akiknek lojalitását nem hiszi el,
s annak állandó bizonygatását követeli
tôlük. S akiktôl idôlegesen elfogadja
ezt a bizonyítékot, hogy aztán ismét
megvonja a bizalmat, ezzel mintegy megtartva a folyamatos zsarolás
lehetôségét. Annyi helyszín lehetne
alkalmas - elismerem, más típusú, ám
mégis ugyanilyen kicsengésû történet
elmeséléséhez. Indonézia, Törökország,
bármely ország, ahol az uralmon lévô
többség képtelen a vele élô népcsoport
iránti toleranciára, ahol a másokkal szembeni
türelmetlenség a hatalom gyakorlásának
eszköze. Így járnak el az oroszok Csecsenföldön,
de mi mást tettek a belgák Kongóban, az
angolok Írországban.
Írországi iskola
Ön 1962-ben született Angliában, a színiiskola
elvégzése óta egyenes az útja a sikerhez
- vajon milyen személyes tapasztalata van ezen a téren?
Angol katolikus családban nevelkedtem, heten vagyunk
testvérek, s a jobb megélhetésünk végett
a család gyerekkoromban Írországba költözött.
Én akkor tízéves voltam, s a szüleim
már az elutazás elôtt figyelmeztettek: az
angolok történelmi szerepe Írországban
szörnyûséges. Elsôsorban apám,
aki fényképész, irányította
kisgyerekkorom óta figyelmemet a történelem
felé, és ô is, de írónô
anyám is mindig arra biztatott, hogy a dolgok másik
oldalát is nézzem. Nos, Írországban
gyerekkori éveim alatt, akárcsak az iskolai tapasztalataim
alapján, angol kisfiúként nem kellett nagy
megfigyelôképesség ahhoz, hogy az ember felismerje
a sokféle elôítéletet, gyûlölködést,
a szigetet uraló angolok beolvasztási kísérleteit,
paranoiás félelmüket az írektôl,
akik között nagyszerû koponyák vannak,
kitûnô írók, s akiknek van elég
bajuk a saját ellentéteikkel. Ma már tudom,
mennyire nem egyedi az ilyesmi, s mennyire felfedezhetô
szinte mindenütt, ahol a hatalmi helyzetben lévôk,
az establishment tagjai tartanak a kisebbektôl, vagy csak
gôgbôl, fensôbbségük tudatában
kívánják meg tôlük az alkalmazkodást,
esetleg megoldatlan problémák leplezésére
jól jön egy a közvetlen közelben található
ellenség.
Ön nyilván rengeteg szerepajánlatot kap.
Amikor a Napfény íze forgatókönyvét
megkapta, mi ragadta meg, miért fogadta el a szerepet,
ráadásul azt olvastam, a szokásosnál
alacsonyabb gázsiért?
Szabó István az emberi esendôséget
ábrázolja, mind a három fiú, akit
játszom, színes egyéniség. Korántsem
egyértelmû hôsök, tetteik nem feketék
vagy fehérek, megkínlódják döntéseiket,
szerelmeiket. A könyv egészében véve
azzal ragadott meg, ahogyan a múlt eseményeit ábrázolja,
ahogyan a hibák tudomásulvétele által
utat nyit a jövôbe. Aki az utolsó jelenetsor
név -visszaváltoztatásában csak a
zsidó identitás visszavételét olvassa
ki, az ostobán leszûkíti a mondanivalót.
Ez az a lépés, amely jelzi a múltban történtek
tudomásulvételét, s azt, hogy nem kell eldobni
korábbi értékeket a továbblépéshez.
A saját szerepemen túl nagyszerûnek találom
a nôi fôszereplôét, az örökbe
fogadott, majd az elsô generációs Sonnenschein
fiúval összeházasodó Valerie alakját:
az ô mindvégig sugárzó személyisége
mutatja - az utolsó harmadban már nagymamaként
-, hogyan maradhat valaki hû önmagához, hogyan
zsugorodhat külsôséggé a névváltoztatás.
Persze vonzott a nagy feladat, a három különbözô
karakter életre keltése, a jelenlét a vásznon
csaknem három órán át.
A kanadai kritikák a nagy családi eposzok közé
sorolták a filmet. A torontói National Post kritikusa
a Buddenbrook házat és a Forsyte Sagát emlegette.
Hogyan fogadta a filmet a torontói bemutató közönsége?
A belvárosi Roy Thomson Hall kétezres nézôtere
megtelt, a közönség feszült figyelemmel
követte a történetet a háromórás
vetítés egész ideje alatt, reakciói
értésrôl tanúskodtak, s minket, a
film alkotógárdáját nagy szeretettel
fogadtak. Úgy tudom, zsúfolt volt mindegyik sajtó-
és kereskedelmi vetítés nézôtere
is. Ami a nagy családi legendák emlegetését
illeti, kétségkívül közös
vonás a nemzedékeken átívelô
kontinuitás, a hétköznapi mese és a
történelmi vonatkozások összefüggése:
a történelem - vagy ha úgy tetszik, a politika
- minden hétköznapi történésben
jelen van, attól nehéz függetlenné
válni.
A torontói fesztiválon egy másik filmjével
is szerepelt: az Anyegin valóságos családi
vállalkozásnak nevezhetô.
Valóban, a húgom, Martha rendezte, s míg
én a fôszerep mellett a társproducerséget
is vállaltam, a zenét az öcsénk, Magnus
szerezte.
Elôször fôiskolás koromban olvastam az
Anyegint, és rögtön beleszerettem. Aztán
késôbb láttam filmen, színpadon, de
ez nem ingatott meg abban a meggyôzôdésemben,
hogy meg kell csinálni, de másképpen. A
történet tisztasága, bölcsessége,
keserû humora, a szerelem és a veszteség
mélysége, Anyegin magányossága ragadott
meg, s sokakkal ellentétben úgy vélem, jóval
többrôl van itt szó, mint szerelmi történetrôl.
Könnyebbséget jelentett vagy inkább hátrányt,
hogy a testvére volt a rendezôje?
Éppen annyi volt a nézeteltérés
és a vita, mint bármikor máskor, ha nehéz
egy feladat. Márpedig nem volt könnyû Puskin
meghatározó egyedi hangvételével,
a narrációval szemben nagyobb folyást engedni
magának a történetnek. Boldoggá tett,
hogy az oroszországi bemutató után az ottani
kritikák háromnegyed része elismerô
volt. És boldogság volt maga a forgatás
Szentpéterváron - még oroszul is elkezdtem
tanulni.
A magyarországi forgatáshoz is köti némi
új ismeret...
Igen, a vívás, ami valóságos
szenvedélyemmé vált, azóta vissza
is tértem már budapesti edzômhöz, s
ha lesz idôm, ezt újra megteszem.
Shakespeare szava
Volt-e más példa az Anyeginhez hasonló
családi vállalkozásra?
A New York-i Bloomsbury kiadó posztumusz megjelentette
édesanyánk utolsó regényét.
Ô eredetileg festô volt - magam is annak készültem
-, ám késôbb sikeres író lett:
lánynevén Jennifer Lash több regénye
jelent meg. A hét gyermek nevelése, mert heten
vagyunk testvérek, én a legidôsebb, minden
idejét lekötötte, s amikor sokéves kihagyás
után befejezte a Vér kötelékei címû
könyvét, a kiadók sorra elutasították.
Hat évvel halála után nagy boldogság
volt könyv alakban látni a regényt, amelybôl
Sophie szervezésében a nyáron testvéremmel,
Josephfel részleteket olvastunk fel New Yorkban.
A felolvasókörúttal nehéz évet
zárt: csaknem egyfolytában forgatott.
Igen, az Anyegin után jött a Napfény,
utána februártól Graham Greene A szakítás
címû regényébôl készült
filmben játszottam. Neil Jordant, a rendezôt nagyon
kedvelem, pedig féltem, hogy Szabó István
után, akivel mindenkinél jobban szerettem együtt
dolgozni, nem lesz könnyû. Most egy kicsit visszatérek
a színházhoz: két Shakespeare drámában,
a II. Richardban és a Coriolanusban játszom. A
londoni bemutatók után turnéra indulunk,
távoli településekre is, Skóciába,
olyan emberekhez visszük el Shakespeare-t, akiknek eddig
nem volt vele sok kapcsolatuk. Szép és fontos feladatnak
tartom.
Toronto-Bécs, 1999. szeptember
 Friday,
December 17, 1999
Family epic shines
Historical drama falls short of being a classic, but
By BRUCE KIRKLAND
Toronto Sun
Sunshine, Istvan Szabo's tragic historical drama about three
generations of struggle for a Hungarian Jewish family, already
has established its credentials.
After appearing as a gala at the Toronto filmfest, the film
swept to the lead in the Genies the Canadian film awards
by generating 14 nominations, including for best picture
and seven different acting citations. Sunshine is expected to
score a clutch of wins in the awards ceremony Jan. 30.
Meanwhile, as a Canadian-European co-production, it already has
won some European film awards, including a best actor trophy
for lead actor Ralph Fiennes, who stars in Sunshine in three
different roles. The film is also an example of grand, old-fashioned
epic cinema. And it deals with a hugely important story
the senseless, barbaric persecution of people because of their
religion.
In this case, from the beginning of the 20th century through
to contemporary times, nothing changes for the Sonnenschein family
producers of an elixir called 'Sunshine' even as
Hungary is thrown into political and social turmoil.
They suffer prejudices during the era of the Austro-Hungarian
Empire, then during the rise of fascism and the Nazis and finally
at the hands of the Communists in post-World War II Hungary.
Some family members compromise, some fight, others emerge as
unwitting victims. The saga rings true and the scope is staggering.
What Sunshine is not, however, is a classic. Despite great attributes,
including an impressive international cast and the stalwart work
of Hungarian master filmmaker Szabo, Sunshine remains a strong
story only reasonably well told.
The story bogs down at times. The three-hour running time is
either too long or too short (some plot points should either
be eliminated or fleshed out even more).
There is also a problem with the sex scenes. In his three roles
a man, his son and his grandson Fiennes gets to bed
down a bevy of beauties throughout the years. In his third reincarnation
on screen, it just seems a bit much to watch him go at it again.
Restraint might have been in order.
What the film does do extremely well is conjure major themes
the inhumanity of the species, the symbolic meaning of
a family name, the aching need for tolerance and acceptance in
modern society and make them personal.
The cast in each generation of the story helps in this process.
The Genie nominees Fiennes, the mother-daughter team of
Rosemary Harris and Jennifer Ehle (who play the same character
in two different eras), James Frain, William Hurt and Rachel
Weisz are joined by others just as worthy of accolades:
Deborah Kara Unger, John Neville, Molly Parker.
They combine as the story ebbs and flows through the century,
personalizing history, making it intimate and immediate. In the
end, Sunshine is a powerful transforming experience.
|
| |
-----Original Message-----
From: Charles Dombi <cdombi@cyberus.ca>
To: media@allianceatlantis.com <media@allianceatlantis.com>...
Date: Thursday, January 13, 2000 6:32 PM
Subject: HUNGARY: The movie "Sunshine"To: Public Relations,
Media and Communications Director, Alliance Atlantis
Re. : The movie "Sunshine"
Dear Sir,
As members of the Hungarian community, we wish to respectfully
draw your attention to our concerns regarding the film "Sunshine",
produced by Alliance Atlantis and Robert Lantos, and directed
by Istvan Szabo. We feel that this film projects a harmful and
distorted image of Hungary and of Hungarians. It promotes the
misconception that Hungary was and is a fascist and antisemitic
state, it indiscriminately blames all Hungarians for the deportation
of Jews which took place after Germany occupied Hungary and installed
a puppet regime in 1944, and even goes to the extent of fabricating
Hungarian concentration camps with Hungarian guards committing
atrocities.
This movie ignores the fact that Hungary has always been a
safe and thriving haven for Jews fleeing persecution from the
neighbouring countries. This film also ignores the great efforts
and sacrifices made by Hungary and the Hungarians for protecting
Jews during the Second World War, as a result of which Hungary
suffered from both Nazi and Soviet military invasions and occupations,
followed by decades of oppressive communist dictatorship and
the continued oppression of millions of Hungarians forced to
live under foreign rule on the territories severed from Hungary
after the two world wars and currently occupied by its neighbours.
This movie also misses the point that antisemitism was a foreign
phenomenon in Hungary. Until the middle of the 20th century,
the overwhelming majority of ethnic Hungarians were poor peasants
who had been living under the oppression of a foreign feudal
regime for nearly a thousand years. During this time, numerous
foreign peoples settled in Hungary: Germans, Slavs, Rumanians,
Gypsies and Jews. During the 19th century, an urban middle class
composed essentially of Jews, Germans, and Slavs began to emerge.
This middle class voluntarily became Hungarianized as its members
sought and achieved social, economic and political advancement,
sometimes to the extent that they wanted to prove that they were
even more Hungarian that the Hungarians themselves. In this context,
antisemitism was an inherent characteristic of the Germans who
saw rivals in the Jews. The Hungarians had very little to do
with what was essentially a German-Jewish struggle for power
over their heads.
We fear that this film will generate both anti-Hungarian sentiments
as well as an anti-semitic backlash. We strongly urge the producers
and promoters of this film to refer to John F. Montgomery's book
entitled Hungary, the unwilling satellite. John F. Montgomery
was the American ambassador to Hungary from 1933 to 1941, and
his objective account of the events prior to and during WWII
definitively exposes the lie of the so-called "fascist,
antisemitic, guilty agressor state" accusations made against
Hungary. The promotion and propagation of these lies and false
accusations against Hungary will only harm Hungarian-Jewish relations.
Charles Dombi
Ottawa
cc. The Ottawa Citizen
The National Post
The Toronto Sun
The Globe and Mail
The Canadian Broadcasting Corporation
The Hungarian Lobby
 To:
Liptakbela@aol.com
From: Zsolt Bede Fazekas <filmgyor@mail.interlog.com>
Subject: Dombi
Cc:
Bcc:
X-Attachments:
Tisztelt Lipták úr!
Ma végre elolvastam Dombi Károly írását
a "Sunshine" címü filmet illetöen,
és persze még néhány ezzel kapcsolatos
írást, ami azt követöen jelent meg. Az
ön magyarázatát is. Ennek ellenére:
Szakmai szinten foglalkozom filmekkel. A Budapesti Kanadai
Nagykövetséggel pl. 1998-ban egy Kanadai Filmhetet
hoztunk létre Budapesten. Kanadai filmbemutatót
szerveztem pl Kínában stb. Hat éve vagyok
a györi MEDIAWAVE Vízuális Müvészeti
Fesztivál nemzetközi kapcsolatokért felelös
igazgatója, és az un. "Coordination of Central
and Eastern European Film Festivals" megbizott igazgatója.
Mindezek mellet a Torontói Magyar Rádió
föszerkesztöje vagyok, és Torontóban
van egy klubom, ahol az emigrációban élö
értelmiséget próbálom kiszolgálni,
igényes és természetesen magyar kultúrális
programokkal.
Én még Magyarországról ismerem
az ön nevét, hiszen egészen az eljövetelemig,
a szobám falán lógott egy plakát,
melyen Drakula harapja ketté a Dunát. Ezirányú
tevékenységét tehát, részemröl
abszolút elfogultság övezte.
A Hungarian Lobby leveleit rendszeresen kapom és elolvasom
(olvastam).
Ami származásomat, vallásomat illeti; nem
vagyok zsidó. Református családból
származom. Tisztességes, emberbarát családból.
Mint említettem, egyik szakmám a film. Szabó
István müvészetét nagyra tartom, és
a magyar filmtörténetben mindenképpen meghatározónak.
A következövel tartozom tehát neki és
a magyar filmmüvészetnek: számomra minaddig
ne küldjék a Lobby hírlevelét, amíg
olyan emberek használhatják azt, saját szélsöséges
nézeteik terjesztésére, mint Dombi Károly
"Canadian individual".
Az önök célkitüzését egyébként
mindezidáig nagyra értékeltem.
Tisztelettel,
Bede Fazekas Zsolt
 -----
Original Message -----
From: "Wally Keeler" <poetburo@idirect.com>
To: <hl@Glue.umd.edu>; <hungary@Glue.umd.edu>
Sent: Friday, January 14, 2000 6:40 PM
Subject: LOBBY: Let the Sunshine in
Let the Sunshine in
SUNSHINE
Starring Ralph Fiennes, William Hurt. Written by Istv·n
Szabó and Israel Horowitz. Directed by István Szabó.
(STC) Opens Dec. 17. ***
The latest epic by Oscar-winning director István (Mephisto)
Szabó is a sprawling, rollicking, intermittently gripping
tale centred on the Sonnenschein ("Sunshine") family.
They are a not-so-merry band of Hungarian Jews who struggle together
through one assimilation-driven name change, two world wars and
three brilliant, neurotic father figures... all of whom are played,
in three strikingly different variants of the same basic performance,
by fellow Oscar-winner Ralph Fiennes. Man, that's some three-hour
ride.
Of course, it can get a little wearing, and Fiennes is a big
part of that wear and tear. Right from his initial role onward
as Judge Ignatz Sonnenschein, the first family member to
change his unwieldy but poetic given name to the more Hungarian-friendly
Sors Fiennes is dashing but difficult, the blindly ambitious
zealot who brings down each successive generation. He's the unwitting
death wish at the heart of his family's successes and downfalls,
the embodiment of a curse levelled against them for daring to
seize power by abandoning their faith.
As a result, he's also not exactly a real fun fellow to spend
180 solid minutes with, in any of his incarnations. Which is
why you'll quickly thank God for the presence of Jennifer Ehle
and her real-life mother, Rosemary Harris, who share the role
of Ignatz's adopted sister and eventual widow Valerie, the Sonnenscheins'
unsinkable matriarch. This is a woman as jam-packed with the
indiscriminate love of life as Fiennes' obsessives are unable
to appreciate it, especially whenever it touches their cold hearts
with political or sexual enthusiasm.
Constantly juggling these two extremes, Sunshine's historical
reference-heavy narrative walks a fine line between novelistic
tragedy and comically overstated melodrama, falling down on the
job more than once. Still, it has a pleasant surfeit of the two
main qualities far too many films lack these days ambition
and passion. Much like the Sonnenscheins themselves.
GEMMA FILES
 -----
Original Message -----
From: <Liptakbela@aol.com>
To: <hl@Glue.umd.edu>
Cc: <hungary@Glue.umd.edu>
Sent: Friday, January 14, 2000 2:12 PM
Subject: LOBBY: HL in a canadian Newspaper
Dear Colleagues,
I understand that a Canadian newspaper reported that HL is
a right-wing organization and that it has initiated some action
against a recently shown Hungarian film in Canada.
Because neither of these statements are true, I would like
to ask for a retraction. For that I would need :
The Paper's name
Editor's name and E-mail address
Date of the article
Date and author of the article.
Your help will be much appreciated, Bela Liptak

----- Original Message -----
From: <Liptakbela@aol.com>
To: <hl-action@Glue.umd.edu>
Cc: <hl@Glue.umd.edu>; <hungary@Glue.umd.edu>
Sent: Saturday, January 15, 2000 9:49 AM
Subject: LOBBY: If you agree, you might also write, BUT DO NOT
COPY
Clearing the Good Name of the Hungarian Lobby
editor@sunpub.com
To the Editor,
On Thursday, the 13th of January, 13, 2000 on page 15 under
COMMENTS and titled: "Censorship and the bureaucracy",
your correspondent, Mr. George Jonas wrote:
"From the Internet, which transmits the best and worst
of human impulses with massive electronic indifference, come
the eerie voices of the far right. A group that signs itself
"The Hungarian Lobby" on the Web is calling for a boycott
of organizations "involved in the production and promotion
of the film Sunshine," on the basis that Lantos' and director
Istvan Szabo's epic "projects a distorted and harmful image
of Hungary and of Hungarians."
The above statement is incorrect in two respects:
1) The Hungarian Lobby (which I founded) is not a voice of the
"far right" and
2) The Hungarian Lobby (HL) has never called for a boycott of
the film "Sunshine".
It is true that a Canadian individual named Charles Dombi has
posted a letter favoring such a boycott as his personal view
on the HL-list and because the HL is a completely open and uncensored
list, that letter was published. But to equate Mr. Dombi's views
with that of the Hungarian Lobby and then to call our group of
over 1500 hardworking and moderate people "far right"
is
unfair. The individual letters that appear on the HL-list represent
the views of their writers and these views are just as varied
as the views of the people writing letters to The Toronto Sun,
yet nobody would confuse those views with the official position
of your paper.
The views of the Hungarian Lobby are represented ONLY BY THE
HL-ACTIONS which are mailed out from the HungLobby@aol.com address.
No irresponsible or extremist HL-Action has ever been issued
from that address and none will.
It is for this reason that the list of HL participants has grown
and by now has became an effective voice in protecting Hungary's
good and improving image in the world. I am sure that Mr. George
Jonas did not know this and had no intention to taint the respectable
image of our group, but unintentionally he still did that. Therefore
I am asking your paper to correct his mistake by printing this
letter.
Respectfully yours,
Bela Liptak,
Former adjunct professor at Yale University and founder of HL
 Envelope-to:
filmgyor@interlog.com
From: "Kalman Toth" <kalmant@cyburban.com>
To: <hungary@Glue.umd.edu>
Cc: <hl@Glue.umd.edu>, <filmgyor@interlog.com>
Subject: Levelvaltas Dombi Karoly levelerol
Date: Mon, 17 Jan 2000 08:34:43 -0800
X-Priority: 3
Kedves Zsolt(Bede Fazekas)/Kollegak!
Mivel ugy tunik Te is lattad a filmet(Sunshine) - melyet sokan
nem lattunk,
de hatalmas vita van rola -, legyszives keszits egy reszletes
elemzest a
kovetkezo vitatott pontokkal kapcsolatban:
1. Rossz szinben tunteti-e fel a film Magyarorszagot es a
magyarokat?
2. Miert mutatja a film a koncentracios lagert magyar katonakkal?
3. Vannak-e a filmben tortenelmi csalasok/ferditesek/pontatlansagok?
Udvozlettel, Toth Kalman
 To:
"Kalman Toth" <kalmant@cyburban.com>
From: Zsolt Bede Fazekas <filmgyor@mail.interlog.com>
Subject: Re: Levelvaltas Dombi Karoly levelerol
Cc:
Bcc:
X-Attachments:
1. Rossz szinben tunteti-e fel a film Magyarorszagot es a
magyarokat?
En, szemely szerint semmit nem talaltam a filmben, ami miatt
szegyenkeznem kellene. A tortenelemnek egy olyan korszakarol
van szo, ami meglehetosen viharos korulmenyek kozt zajlott. A
tortenelem, tortenelem. Ami megtortent, az megtortent. Nem szegyenkeznunk
kell, hanem bebizonyitani, hogy mi masok vagyunk mint azok, akik
miatt esetleg szegyenkezni kellene.
2. Miert mutatja a film a koncentracios lagert magyar katonakkal?
Tevedes! Nem koncentracios tabor lakoit latjuk a filmen, hanem
munkaszolgalatosokat. Jelen esetben eppen egy igaz tortenet elevenedik
meg: Petschauer Attila, kardvivo pontosan igy halt meg munkaszolgalaton!
(agyonvertek, felkotottek a fara, vizzel lelocsoltak és
megfagyott)
Ez persze nem volt minden munkaszolgalatos taborra jellemzo.
Baratom edesepja kimondottan kellemes emlekekkel tert haza a
taborbol. Minden nap tojasrantottat ettek, kellemesen teltek
a napok stb. Ilyen is volt.
Apam az 50-es evek kitelepiteset is, gyerek fejjel, kellemesen
elte meg!
3. Vannak-e a filmben tortenelmi csalasok/ferditesek/pontatlansagok?
Mint mar emlitettem, a film a 20, szazad meglehetosen viharos
korszakan megy vegig. Az en szempontjaim szerint nincs csalas,
ferdites, pontatlansag. Hangsulyozom, egy filmrol van szo, nem
egy hivatalos vadiratrol.
Egyes kritikusok szerint a forgatokonyv elnagyolt, ami azt jelenti,
hogy igazan nem is boncolgatja az egyes korszakokat (I.Vilaghaboru,
Horthy, Tanacskoztarsasag, Sztalin stb.) Inkabb a csalad tortenetere
koncentral, hogy a kulonbozo korszakokban milyen elszantan probaltak
feladni ezek az emberek sajat azonossagukat, csak hogy beken
hagyjak oket. Tevedtek.
A Toronto Star-nak a kovetkezoket mondja Szabo Istvan: "Ez
nem csupan zsido problema. Embermilliok szenvednek ugyanazon
kerdesektol. Ki vagyok én? Megeri e a jobb elet igereteert
elvagni a gyokereket? Ugyanazon dolgoktol betegek mind. Nem szabad
emberek, és rossz kompromisszumokat fogadnak el. A zsido
csaladot csak peldakent hasznaltam, mert ismerem ezt a vilagot.
Azt gondolom, hogy hasonlo gondjai vannak torokoknek Nemetorszagban,
ugyanezzel a problemaval talalkoztam Angliaban, Irorszagban és
Koszovoban."
Hat nem igy van ez? Ha jol belegondolok az en kis emigrans agyammal,
mert en 1987-ben jottem el!!
Tovabba, a Toronto Star a kovetkezoket irja: "A "Sunshine"
vilagosan es pontosan mutatja be, hogy a magyar igazsagszolgaltatas,
a kozigazgatas es a katonasag tagjai antiszemitak voltak, es
beszedukben "faji gyalazkodasokkal" eltek."
Nos, biztosan vannak akik ezt nem szivesen ismerik el. En akkor
nem eltem, viszont a film egy igaz torteneten alapszik, tehat
elhiszem, hogy ez megtortent. Arrol nem is beszelve, hogy szamtalan
dokumentumfilmet lattam, ami mindezt alatamasztja. De ez mar
tortenelem. Ha agalunk ellene, ugy tunik, hogy szimpatizalunk
a tevedeseinkkel is.
Persze a filmben nem mindenki antiszemita. Vannak olyan katonatisztek,
akiknek nagyon komoly lelki konfliktust okoz az antiszemita,
embertelen kornyezet.
Vegezetul; jomagam 1961-ben szulettem. Mindazert, ami ez utan
tortent vallalom a felelosseget, es nincs mit szegyelnem. Jollehet
a nem eppen "szep emleku" Kadar-rendszerben nottem
fel, megsem vaghatnak a fejemhez semmi sertot vagy bantot, mert
en tiszta tudtam maradni.
Mindazoknak tehat, akik a "Sunshine" altal erintett
viharos idoszakban eltek le eletuk egy reszet, de tisztessegesek
tudtak maradni, nincs mit szegyelniuk!
Tisztelettel,
Bede Fazekas Zsolt
 Envelope-to:
filmgyor@interlog.com
Date: Sat, 22 Jan 2000 20:41:25 -0500
From: Charles Dombi <cdombi@cyberus.ca>
Reply-To: cdombi@cyberus.ca
X-Accept-Language: en
To: hl@Glue.umd.edu, hungary@Glue.umd.edu, filmgyor@interlog.com,
Liptakbela@aol.com
Subject: Bede Fazekas Zsolt levelerol es a "magyar filmmuveszetrol"
Bede Fazekas Zsolt ezt irta:
>Ami származásomat, vallásomat illeti;
nem vagyok zsidó. Református
>családból származom. Tisztességes,
emberbarát családból.
>Mint említettem, egyik szakmám a film. Szabó
István müvészetét nagyra
>tartom, és a magyar filmtörténetben mindenképpen
meghatározónak.
>A következövel tartozom tehát neki és
a magyar filmmüvészetnek:
>számomra minaddig ne küldjék a Lobby hírlevelét,
amíg olyan emberek
>használhatják azt, saját szélsöséges
nézeteik terjesztésére, mint
>Dombi Károly "Canadian individual".
Erdekes, hogy valaki aki "tisztesseges" csaladbol
szarmazik megengedi maganak, hogy masokat mocskolodo es ragalmazo
hangnemben tamadjon azert mert nezeteik elternek az altala "elfogadhatonak"
tartott velemenyektol. Ugy latszik, hogy nekunk meg kell turni
olyan "szabad muveszi alkotasokat" mint a "Sunshine"
cimu film, de nem szabad rola rossz velemenyt mondani, csak jot!
Ez megint csak kettos mertek: az egyiknek szabad, a masiknak
nem. Ez "intellektuell sznobbizmus", ami nem turi es
kirekeszti az ellenvelemenyt. Ez nem szabad demokracia, ez valami
"mas", elvtars. Ez egyenerteku a cenzuraval amit az
emberekre kenyszeritenek. Egy bojkottjavaslat viszont mas: a
bojkott a szabad demokraciaban mukodo erdekkepviseleti csoportok
jogos es elfogadott eszkoztaraba tartozik, es amugy is ez az
egyen szabad valasztasatol fugg, nem ugy mint a cenzura eseteben.
> A Toronto Star-nak a kovetkezoket mondja Szabo Istvan:
"Ez nem csupan
> zsido problema. Embermilliok szenvednek ugyanazon kerdesektol.
Ki
> vagyok én? Megeri e a jobb elet igereteert elvagni
a gyokereket?
> Ugyanazon dolgoktol betegek mind. Nem szabad emberek, és
rossz
> kompromisszumokat fogadnak el. A zsido csaladot csak peldakent
> hasznaltam, mert ismerem ezt a vilagot. Azt gondolom, hogy
hasonlo
> gondjai vannak torokoknek Nemetorszagban, ugyanezzel a problemaval
> talalkoztam Angliaban, Irorszagban és Koszovoban."
Kar, hogy ebbol a felsorolasbol kimaradtak az idegen elnyomas
alatt szenvedo Magyarok. Talan Szabo elvtars szerint ezek nem
erdemelnek megemlitest. A "magyar filmmuveszet"-tel
kapcsolatban szeretnek idezni Dr. Bisztray Gyorgy 'A magyar tortenelem
abrazolasa a Kadar-korszak filmjeiben' cimu cikkjebol amely a
Magyar Elet 1999 majus 8.-i szamaban jelent meg. Dr. Bisztray,
aki a torontoi egyetem magyar tanszekenek vezetoje, az alabbiakat
irta:
"A Kadar-korszaknak nincs vege a szellem vilagaban ...
van ezeknek a filmeknek egy masik arca is. Meg a legnagyobb filmrendezok
is viseltek ezt a Janus-arcot. S ez nem mas, mint a magyar tortenelem
eltorzitasa, a tortenelmi tudat es buszkeseg lerombolasanak a
szandeka. Mert minden torekvesuk ellenere sem voltak sikeresek,
csak eppen nagy karokat okoztak ... a hatvanas evekkel megkezdodott
a tortenelmi tudat elleni tamadas ... 'Szamunkra a legfontosabb
muveszet a film' - mondta Lenin (egy masik tortenelem tagado),
es Kadar koveti tanitojat. Szinte hihetetlen szbadsagot enged
meg a filmmuveszetnek, de ugy, hogy a halas rendezok spontanul
is az o dicsoseget zengjek, az o ideologiajat hirdessek. Amit
meg is tesznek: a vilag minden tajan kulonbozo filmfesztivalokon
hoznak dicsoseget a magyar filmnek, s egyben terjesztenek egy
teljesen hamis tortenelem kepet."
A magyar filmgyartas tehat kiszolgalta a kommunista rendszer
magyarellenes kulturpolitikajat es ma is ezt az iranyzatot kepviseli.
Szabo Istvan A Napfeny ize cimu filmje csak a legutobbi peldaja
ennek.
Dombi Karoly "Canadian individual"
 Envelope-to:
filmgyor@interlog.com
Date: Sat, 22 Jan 2000 10:33:54 -0500
From: kati <lali@yesic.com>
X-Accept-Language: en
To: LIPTAK BELA <Liptakbela@aol.com>
CC: BEDE-FAZEKAS ZSOLT <filmgyor@interlog.com>,
"Lengyel dr. Alfonz" <fmfsafsa@juno.com>
Subject: " N A P F E N Y " c. silany film. . .
LIPTAK BELA
Magyar Lobby
Kedves Bela!
A fenti film torontoi latogatoi kijelentettek,hogy tamogatjak
a bojkott celkituzeset a szelsoseges, magyar gyuloletet felebreszto
es altalanosito tartalma miatt!
A fentiek utan egyetertek DOMBI KAROLY, Ottawa-i levelevel,ami
egyaltalan nem szelsoseges, magyarsag altalanos velemenyet tartalmazza.
Inkabb tartom szelsosegesnek G. JONAS velemenyet,akit nem lehet
komolyan venni,hisz a rasiszta "sapkasokhoz" tartozik,penzt
es faradsagot nem kimelve mindent megtesznek a velemeny es sajto
szabadsag korlatozasa erdekeben itt Kanadaban, igy nem lehet
targyilagos velemenye! BEDE-FAZEKAS ZSOLT a torontoi Magyar Radio
szerkesztoje ismet forro vizbe dugta kezet es nevetsegesse tette
magat a magyar kozonseg elott! A Magyar Lobby-t megszunteteset
kovetelo levele bebizonyitotta reszrehajlasat,mivel nem vesz
reszt benne,tehat nem is ismerheti mukodeset es celkituzeseit!
Bede-Fazekas mar nem is csinal feltunest es megbotrankoztatast
Toronto-ban,mivel tobbszor is felkavarta az itteni magyarsag
indulatat a silany es alacsony szinvonalu filmjeinek vetitesevel!
Ezert is tiltottak ki ezen iranyu mukodeset a toronto-i Magyar
Kulturkozpont-ban is. Torontoi Magyar Radio-ban is sikerult tobbszor
felbosszantani a hallgatosagot musoraval,amit a Magyar Lobby
megszunteteset kovetelo levele is bizonyitja es alatamasztja!
Nezetemet legjobban LENGYEL ALFONZ dr. hangoztatta es fejezte
ki,kihangsulyozva a "szolas es sajto szabadsagot".
SZULOFOLD RADIO-nak nem mellekelem levelemet,mivel elmult heten
irtam feljelentesemet Hajdu Istan, Magyar Radio elnokenek,mivel
a radio jan.18.-i musoraban kihagyta es cenzurazta TOKES LASZLO
temesvari puspok MRDSZ jutalmanak es oklevelenek visszautasitasat!
Arra a szivessegre kerlek,hogy kozoljed Dombi es Lazar e-mail
cimet,hogy levelemet cimukre is elkuldhessem.
Koszonom,hogy visszautasitottad a szelsoseges es a tajekozatlanok
nevetseges koveteleset, mivel egyikuk sem dicsekedhet 1500 taggal
es tamogatoval!
Honfitarsi udvozlettel:
Horvath Lajos 56-os Szabadsag Harcos, POFOSZ.
Amerikai volt-Politikai Foglyok Szovesege-nek tagja.
 Envelope-to:
filmgyor@pop.psi.ca
Reply-To: "Ladislao & Claudia" <clszabo@dialdata.com.br>
From: "Ladislao & Claudia" <clszabo@dialdata.com.br>
To: <filmgyor@pop.psi.ca>
Subject: gratulalok
Date: Sun, 23 Jan 2000 09:47:54 -0200
X-Priority: 3
Kedves Bede Fazekas Zsolt,
engedje meg hogy szivbol gratulaljak celszeru valaszainak a Szabo
Istvan film kapcsolataban, melyeket Toth Kalman kozolt le a HL-ben;
azt hiszem ezzel le is zarodik egy teljesen ertelmetlen vita.
Egyebkent par evvel ezelott aktivan reszt vette itt Sao Pauloban/Braziliaban
egy Szabo Istvan film het rendezeseben, sokat beszelgettem vele
- tolmacsoltam is neki - s a leheto legjobb velemenyem van rola
mint ember és muvesz.
Olvastam hogy van egy site-ja magyar filmmuveszetrol; kerem,
kuldje el nekem a cimet, mivel gyermekkorom ota itt braziliaban
magyar szarmazasu filmesek es szineszek kozt eltem (Hamza Akos,
Fekete Ferenc, Icsey Rudi, stb) s mondhatom, a magyar film sziv
ugyem... kar hogy magyar filmek nem nagyon jutnak el errefele.
Oszinte tisztelettel,
Szabo Laszlo
<mailto:clszabo@dialdata.com.br>clszabo@dialdata.com.br
Mackenzie University
Sao Paulo - Brazil
 Envelope-to:
filmgyor@interlog.com
From: Peter Z. Zsombolyay <peterz@mayn.de>
To: hl@Glue.umd.edu, hungary@Glue.umd.edu, filmgyor@interlog.com,
Liptakbela@aol.com
Newsgroups: soc.culture.magyar
Subject: Re: Censorship on Hungarian Lobby - Magyar Lobby cenzura
Date: Tue, 25 Jan 2000 16:52:05 +0100
Organization: GeFoeKom
On Mon, 24 Jan 2000 00:07:28 -0500, Charles Dombi <cdombi@cyberus.ca>
wrote:
>Despite repeated claims that there is no censorship on
the Hungarian
>Lobby mailing list, my letter regarding the controversy over
the movie
>"Sunshine" has been blocked by the list owners.
The letter dealt with
>the question of the Hungarian film industry which served
the
>anti-Hungarian cultural policies of the communist regime
and still
>presents a distorted image of Hungarian history. If this
is really a
>case of censorship, then the founder of the lobby, an American
>individual named Bela Liptak, has seriously harmed his credibility
and
>the respectability of the lobby. The censored letter is attached
below.
>
>Annak ellenere, hogy tobbszor allitottak, hogy nincs cenzura
a magyar
>lobby listajan, az alabbi levelemet nem kozoltek. Ezzel a
lista
>tulajdonosok csak sajat hitelesseguknek artanak.
>-------------------------
Charles,
mielott - meglehetosen szelsoseges es rosszinulatu feltetelzessel
megtamadod a listagazdat, jol tenned, ha elobb a sajat portadon
soprogetsz:
>Subject: Bede Fazekas Zsolt levelerol es a "magyar
filmmuveszetrol"
Kimondottan serto es rosszinulatu barki nevet a "subject"-be
irni egy nyilvanos listan, kulonosen akkor, ha Bede Fazekas Zsolt
e-mail cimet elhallgatod es nem adsz neki lehetoseget, hogy megvedje
allaspontjat.
> Date: Sat, 22 Jan 2000 20:41:25 -0500
> From: Charles Dombi <cdombi@cyberus.ca>
> To: hl@Glue.umd.edu, hungary@Glue.umd.edu,
>filmgyor@interlog.com, Liptakbela@aol.com
Valoszinuleg ez az oka leveled visszatartasanak: a legtobb
*automatikus* server ugy van beallitva, hogy tobb, mint ket "crossposting"
- eseten feltetelezi, hogy ez egy "spam" a level, es
visszatartja addig, amig a server adminisztratora felulvizsgalja
az esetet.
Peter
 Envelope-to:
filmgyor@interlog.com
Date: Sun, 23 Jan 2000 23:59:22 +0100
From: "S·ndor Kerekes" <sandor@netcom.ca>
Organization: Asterix
To: Zsolt Bede Fazekas <filmgyor@interlog.com>,
Kalman Toth <kalmant@cyburban.com>, LIPTAK BELA <Liptakbela@aol.com>,
"Lengyel dr. Alfonz " <fmfsafsa@juno.com>
Subject: Sunshine and Darkness
Tisztelt Uraim!
Elnezest kerek, amiert keretlenul hozzaszolok a vitahoz, azonban
talan nem lesz haszontalan nehany teveszmet helyere tenni.
Hadd bocsassam elore, hogy a filmet meg nem volt alkalmam megnezni.
Ezert itt a vitarol kivanok szollani. Azok, akik a film temajat
es szellemiseget biraljak a sertett Magyar Nemzet neveben, bojkottot
es bosszut emlegetve, bizony alaposan elvetik a sulykot, ketszeresen
is.
A Magyar Nemzetet sem, es az azota felnott generaciokat sem hibaztathatja
senki,- igy a film sem,- a zsidokat ert igazsagtalansagert. A
felelosseg valoszinuleg a korabeli politikus osztalyokat es a
kormanyt terheli. Nyilvan a film sem allit tobbet ennel.
Az, aki a "magyarok" vedelmet vallaljak magukra a zsidokkal
szemben, azonnal elaruljak reszrehajlasukat, miutan nem hajlandoak
elfogadni, hogy a zsido aldozatok egyszersmind magyar aldozatok
is voltak. Emancipalt, beilleszkedett magyar allampolgarok szabadsagat,
jogait, vagyonat es vegul eletet vettek el magyar allampolgarok
szorgos kozremukodesevel.
Lassuk a tenyeket:
Az 1867-es emancipacios torveny ota eloszor a korai Horthy-rendszer
vezette be ujra az antiszemitizmust, megelozve ezzel Nemetorszagot
is, sot intezmenyesitette is azt kesobb a Numerus Clausus reven.
A videki magyar zsidosagot a magyar csendorseg es rendorseg gyujtotte
ossze es vagonirozta be. A munkaszolgalatosokat a magyar fegyveres
erok kereteben
vezenyeltek magyar tisztek. A halalmeneteket magyar keretlegenyek
iranyitottak. Ezek vertek agyon Szerb Antal irodalomtorteneszt,
Radnoti Miklos koltot, Bajcsi -Zsilinszki Endre politikust, Petschauer
Attila vivot, Sarkozi Gyorgy koltot es muforditot es mas ezreket.
Az elelmiszerert sorban allo zsido haziasszonyok koze magyar
nyilasok dobtak kezigranatokat. A budapesti zsidok szazait,-
ha nem ezreit,- magyar nyilasok lottek a Dunaba. Vegul pedig
az 1946 nyaran Miskolcon tortent pogromot is magyarok kovettek
el. Nemi ketes-erteku buszkeseggel tolthet el bennunket a tudat,
hogy antiszemitizmusban es zsidoveresben, ezen a vilagon, mi
magyarok mondtuk ki az utolso szot, akkor, Miskolcon.
Ezzel szemben, 200000 zsido menekult talalt atmeneti menedeket
a haboru elso eveiben Magyarorszagon, szamos rabbit es zsido
szemelyiseget mentett at nemhivatalos uton a magyar kozigazgatas
a tulelesbe, Palesztinaba, a jovobe. A vezerkar tagjai kozott
is volt olyan, aki a mentesben segitett. Alkalmasint a zsido
kozosseg eloljaroi korant sem voltak olyan hatekonyak, mint a
kivulallok.
Habar mindez igaz, a legszomorubb ebben a vitaban az, hogy
a magyarorszagi demokracia tizedik eveben, amikor a magyarsag
es az orszag elott egy uj vilag es egy uj jovo perspektivaja
nyilhatna meg, egy elenyeszo kissebbseg, a MIEP, mindossze 9000
tagot kepviselve, kepes ezt az undorito es szegyenletes anomaliat
ujraeleszteni. S mi tobb talal maganak egy megerto hallgatosagot
meg azok kozott is akiket szemelyes tapasztalat nem igazol a
reszvetelben. Termeszetesen, nem ujdonsag a zsidokat hibaztatni
a sajat balszerencsejukert, es abbol a felsobbrenduseg tokejet
kovacsolni azok szamara, akik ahoz mas uton nem juthatnanak hozza.
Azonban ma mar egy felvilagosultabb, intelligensebb es megertobb
korban elunk, igy az efele ostobasag ohatatlanul rossz fenyt
vet azokra akiket ez a vita megerint, barmelyik oldalon alljanak
is. Az antiszemitizmus gyanujanak mar tobb europai lap hangot
adott Magyarorszaggal kapcsolatban. Ha most a Magyar film tortenetenek
egyik legtekintelyesebb alakjat probalnak meg kikezdeni azon
az alapon, akkor kulturank es civilizacionk amugyis megtepazott
tekintelye szenved ujabb, megalazo csorbat. Am hadd koveteljek
maguknak a szabad szolas jogat azok, akik ragaszkodnak ahoz,
hogy ostobasagot hazugsaggal tetezve, minden erdek es megfontolas
nelkul hangoztassak kartekony es szegyenteljes nezeteiket. Azonban
a film muvesze is birtokaban van ugyan annak a jognak es igy
tole a muveszi kifejezest, az altala megvizsgalt es megalkotott
igazsagot elvitatni hasztalan es lehetetlen.
Azt hiszem, itt az ideje, hogy en is megnezzem a Filmet.
Maradok kivalo tisztelettel
Sandor
|